Проституция в Китае встречается во всех слоях общества и на всех улицах…

 

Клубничная татуировка китайских проституток означает знак сопротивления или мятежа в этой древней культуре

Молодая китайская женщина из темноты задней комнаты вступила под мягкий розовый свет борделя. Она поправила короткое платье и черные чулки. Средних лет китаец следовал за ней. Под бдительным взглядом владельца борделя клиент протянул ей пачку банкнот – примерно 60 долларов. В знак согласия она взяла деньги. На ее левой руке блеснула клубничная татуировка, означающая знак сопротивления или мятежа в этой древней культуре.

«Подобные сделки ежедневно происходят в публичных домах по всему Китаю», – рассказывает евангелист Белинда Бэйкер (Belinda Baker). Она благовествует в восьмимиллионном китайском городе в среде женщин, которые подвергаются коммерческой эксплуатации, – сообщает www.SlavicVoice.org.

40-летняя уроженка американского города Нового Орлеана старается не употреблять слово «проститутка», подразумевающее, что эти женщины самостоятельно выбрали такой образ жизни. «Ни один ребенок вам не скажет, что “когда я вырасту, я буду торговать своим телом”», – продолжает Бэйкер.

Белинда Бэйкер насчитала только на одном автобусном маршруте 18 борделей

Взамен нищеты и недостатка образования, легкая возможность для женщин заняться проституцией позволяет им содержать свои семьи. Бэйкер надеется дать свободу примерно 35 тысяч женщин, которые в китайском городе ее проживания эксплуатируются, во-первых, физически, а затем и духовно. Сделать это возможно, рассказывая этим женщинам Евангелие, а также предоставляя безопасное место для проживания и возможность получить профессию.

Сестры Вейсес (Weises) среди тех, кому Бейкер мечтает рассказать Евангелие. Пять сестер Чен (Chen), Жинжинг ( Jinjing), Донгмей (Dongmei), Лилинг ( Liling) и Мингжу (Mingzhu) в возрасте от 18 до 30 лет приехали в большой город из сельской провинции, чтобы открыть салон массажа в рабочем районе. Они хотят зарабатывать деньги, чтобы отсылать родным.

Белинда Бэйкер проповедует Евангелие в борделях и массажных салонах

Энергичная, рыжеволосая Белинда Бэйкер, в прошлом тусовщица в барах, стала христианкой почти двадцать лет назад, когда сестра рассказала ей о Христе. Зная на собственной жизни, как Иисус изменяет людей, Бейкер горит желанием делиться Евангелием с теми женщинами, которых эксплуатируют и теми, кто находится в какой бы то ни было зависимости.

Две сестры Вейсес – Чен и Донгмей – христианки. Жинжинг – буддистка, поскольку ее муж и его родители строго следуют буддистским традициям. Бейкер рассказала Жинжинг несколько историй из своей жизни, а также выразила надежду, что китайская девушка сможет стать первой в семье мужа, кто примет Христа, как своего личного Спасителя. «В моей семье первой христианкой стала сестра», – рассказывает Бэйкер Жинжинг. – «Но теперь все мы последовали за Христом». Жинжинг улыбается и признается, что ее мужу нравится читать евангельскую литературу. «Он сказал мне, что ему понравилось, он посоветовал мне тоже почитать», – рассказала 27-летняя китайская женщина, мать двоих детей.

Хотя муж Жинжинг сегодня открыт к христианству, женщина говорит, что существуют причины, по которым она не может принять Христа: «На работе я не могу избегать мужчин, которые хотят секса. Я не могу посвятить свою жизнь Христу и при этом продолжать заниматься своей профессией». При этом Жинжинг никогда не соглашается на предложение клиентов заняться сексом: «Когда мужчины мне предлагают это, я отвечаю «нет». Мы никогда даже мысли об этом не допускаем. Мы хотим зарабатывать деньги при помощи знаний и собственных сил», – рассказывает Жинжинг.

Ее 30-летняя сестра, христианка Чен, рисует несколько иную картину происходящего: «Бизнес почти не движется. Если бы я могла нанять девушку, которая бы занималась сексом с клиентами, я бы смогла расширить наш бизнес и нанять больше секс-работниц».

Один из многих китайских борделей восьмимиллионого города в ожидании своих клиентов

Хотя западные христиане могут быть шокированы таким признанием китайской христианки, но медленный бизнес для его владельцев означает разницу между тем, что их дети накормлены или голодают. Особенно в стране, где, по мнению финансовых аналитиков, дневной заработок неквалифицированного рабочего составляет меньше, чем 3,5 доллара. Такие экономические реалии и спрос потребителей заставляют Чен и ее сестер предлагать секс-услуги. «Нанимая другую девушку для секс-услуг», – рассказывает Чен, – «салон будет зарабатывать больше денег, и сестры не пойдут на компромисс со своей верой». Без дополнительного источника дохода, сестры будут вынуждены закрыть свой бизнес и вернуться домой, в провинцию, где ежедневный доход еще ниже.

«Когда эти женщины открывали массажный салон, думаю, их намерения были чисты», – считает Белинда Бейкер. «Сейчас они находятся на распутье. Может быть, поэтому Бог прислал нас сюда».

«Не все массажные салоны Китая предлагают проституток», – рассказывает Бейкер. – «Общий массаж, педикюр и массаж ног – это ритуал ежедневной жизни в Китае. Тем не менее, проституция проникла в каждый слой общества и предлагается и в борделях, и в массажных салонах, и в караоке-барах, и в пятизвездочных отелях.

«Мы насчитали семь слоев проституции в Китае», – рассказывает Бейкер. – «Секс на продажу на каждой китайской улице и в каждом слое общества».

Только на одном автобусном маршруте Бэйкер насчитала 18 борделей, витрины которых были окрашены в цвет жевательной резинки и хлопковых конфет.

Поскольку проституция в Китае ведома экономикой, Бэйкер считает, что женщин из секс-индустрии может высвободить – возможность обучения и в последующем – достойная профессия. Именно поэтому за городом она открыла «дом-убежище» и пекарню, которая находится в процессе юридического оформления документов. «Если у вас появится другая работа, неужели вы вернетесь к прежним занятиям и не оставите этот бизнес?» – спрашивает Жинжинг соработница Бейкер Линг Тао (Ling Tao). Жинжинг пожимает плечами и скептически отвечает: «Возможно».

Вот уже два года Белинда Бэйкер и ее команда продолжают молитвенный обход улиц "розовых фонарей" этого китайского города

Бейкер надеется, что многие женщины откажутся заниматься проституцией, когда она откроет дом-убежище и пекарню. «Одна из владелиц салона спросила меня, возьму ли я на работу ее 15-летнюю дочь, которая болтается в салоне во время каникул. Но мать не хочет привлекать ее в секс-индустрию». Бейкер продолжает, что ее работа заключается не только в том, чтобы дать женщинам профессию. Желание ее сердца, чтобы каждая девушка и женщина услышала и приняла Евангелие, потому что «это стоит того».

Но рассказать Евангелие 35 тысячам женщин – это не просто вызов. Без сторонней помощи – это невозможно. «Больше всего мы нуждаемся в евангелистах», – продолжает Бэйкер. Она приглашает китайских студентов и лидеров домашних церквей поддержать ее служение. Она также приглашает на короткое время служителей из США для молитвы, раздачи подарков и евангелизма.

Хотя Бейкер больше всего нуждается в евангелистах, все-таки ее лучшей стратегией в этом деле является молитва – не только за тех, кому она мечтает донести Благую Весть, но также и за христиан, у которых расположено сердце рассказывать Евангелие эксплуатируемым женщинам. «Одна из моих молитв – чтобы христиане переживали за этих девушек так же, как за своих дочерей. Американские матери готовы пожертвовать собой, чтобы защитить своих дочерей. Мне так хочется, чтобы они почувствовали то же самое в отношении этих девушек».

Бэйкер, Тао и их команда вот уже два года продолжают молитвенный обход города, не останавливаются перед тем, чтобы рассказывать Еангелие в борделях и в массажных салонах. Они познакомились с несколькими женщинами, которые пожелали оставить профессию, несколько массажных салонов было закрыто после того, как их владельцы и работники стали христианами…

Перевод Людмилы Качкар-Тараненко, использованы фото и информация Baptist Press    

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *